Go Back   Cinemagia Forum > Cinemagia Interactiv > Alege titlul!

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05 Sep 2010, 14:00   #181
septick
Novice
 
septick
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 10
Sa nu uitam de Inception - Inceputul (suna ca dracu' in timpul filmului - "Se numeste INCEPUT" - era sa ma prapadesc de ras la faza asta ). Dupa cum a spus si StefanDo, Insertia era nemaipomenit de bine.
septick is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Sep 2010, 15:28   #182
Ipu
Discipolul Diavolului
 
Ipu
 
Join Date: May 2009
Posts: 1,980
În mai toate limbile Inception s-a tradus prin „început”, cu nuanțele: „inițializare”, „sursă”, „origine”, „acasă”, astfel:

(El) origen, în spaniolă;
A Origem, în portugheză;
Pocetak, în sârbo-croată;
Начало (Nacealo), în rusă;
Algus, în estonă;
Baslangiç, în turcă;
Eredet, în maghiară;
Izvor , în slovenă;
Inception sau Origine, în franceză;
Pirmsakums, în letonă;
Pocátek, în cehă;
Pradzia, în lituaniană;
Zaciatok, în slovacă.
__________________
„Iubirea" e un cuvânt şi-atât. Există şi cuvinte care nu au un sens anume, ci reprezintă numai o alăturare de sunete.
Ipu is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Sep 2010, 17:02   #183
redmen
Old School Hollywood
 
redmen
 
Join Date: Mar 2006
Location: Ramnicu Valcea
Posts: 3,221
Originally Posted by septick:
Serial killer" -ucigasi de cereale

Asta e un fel de urban legend.Poate cineva sa demonstreze daca vreun film s`a tradus asa vreodata?
__________________
I had some problems with my screenplay so I bought that book .. "How to Write a Movie in 21 Days".That was a year ago. (Christopher Moltisanti)
redmen is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Sep 2010, 17:12   #184
Ipu
Discipolul Diavolului
 
Ipu
 
Join Date: May 2009
Posts: 1,980
Probabil e vorba de filmul ăsta:
http://www.imdb.com/title/tt1425621/

„Ucigașii de cereale” e o adaptare decentă a titlului original, cu omofonia lui.
__________________
„Iubirea" e un cuvânt şi-atât. Există şi cuvinte care nu au un sens anume, ci reprezintă numai o alăturare de sunete.
Ipu is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 09 Sep 2010, 21:37   #185
paul_aramis
Guru
 
paul_aramis
 
Join Date: Apr 2009
Location: în ţara laptelui
Posts: 2,347
Who's Nailin' Paylin ? / Cine Este Nailin Paylin ?

Obama Is Nailin' Palin / Obama şi Nailin Palin

>
__________________
"Şi voi porni. Simplu. Toţi indienii mor astfel, în hamacurile lor. Se leagănă uşurel. Când totul se sfârşeşte, înseamnă că au plecat spre o altă viaţă, mai frumoasă."
Fernand Fournier-Aubry
23.11.1901 - 20.12.1972
paul_aramis is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 13 Oct 2010, 14:12   #186
Nightowl
Novice
 
Nightowl
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 5
Blood Diamond - Diamantul sangeriu Ca parca despre culoarea diamantului era vorba... WTF?!
Nightowl is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Oct 2010, 00:13   #187
dragonfly_drk
Guru
 
dragonfly_drk
 
Join Date: Aug 2010
Location: Cemetery
Posts: 2,940
"The Letter" (1940) / "Taina ei"

__________________
music is created by the space between the notes not the notes themselves.
dragonfly_drk is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Oct 2010, 23:48   #188
danonino
Guru
 
danonino
 
Join Date: Mar 2010
Posts: 1,123
Originally Posted by Nightowl:
Blood Diamond - Diamantul sangeriu Ca parca despre culoarea diamantului era vorba... WTF?!





Sigur-sigur?
danonino is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 14 Oct 2010, 23:51   #189
dragonfly_drk
Guru
 
dragonfly_drk
 
Join Date: Aug 2010
Location: Cemetery
Posts: 2,940
"Paul Blart: Mall Cop"
"Paul, mare poliţist la mall"


in unele traduceri: "Paul Bart: Politaiul de la mall"

politaiul? da-o incolo de treaba
de cateva ore am vazut si filmul... dezamagitor. dar macar am ras de cateva ori, si asta e bine.
__________________
music is created by the space between the notes not the notes themselves.
dragonfly_drk is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 15 Nov 2010, 17:10   #190
andreiu7z
Guru
 
andreiu7z
 
Join Date: Jun 2009
Location: DeUndeVreau
Posts: 551
The Usual Suspects tradus Suspecti de serviciu
__________________
"My own mind is my own church" - Thomas Paine
andreiu7z is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Dec 2010, 23:42   #191
butterfleya
Junior
 
butterfleya
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 45
The Unborn - Misterul gemenilor
If only - Taxiul destinului
What happens in Vegas - Mariaj de Vegas
The ghost writer - Marioneta
butterfleya is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 22 Dec 2010, 12:14   #192
Lino
Senior
 
Lino
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 144
Snatch - Unde dai si unde crapa!

Voi vreti ca toate filmele sa se traduca mot-a-mot?

Last edited by Lino : 22 Dec 2010 at 12:18.
Lino is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 22 Dec 2010, 12:48   #193
Lino
Senior
 
Lino
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 144
[quote=septick]
Originally Posted by -sebastian-:
Snakes on a plane" - " Serpi prin avion
Serial killer" -ucigasi de cereale
Monster's Ball - Puterea Dragostei
Scream-Urlatura
Day Break - Ziua cea mai lungă
_________
totusi la sfarsitul filmului scrie " traducerea si adaptarea " deci nu trebuie sa facem tam tam

Ucigasi de cereale?

Monster's Ball - Testiculul Monstrului . Monstrul fiind interpretat de Billy Boy, pe care il durea testiculul de la prea mult sex!
Lino is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 28 Dec 2010, 13:41   #194
jansic
Guru
 
jansic
 
Join Date: Mar 2010
Location: Bright Side of the Moon
Posts: 1,026
The Thing Called Love- Iubire in stil country
My Own Private Idaho- Dragostesi moarte in Idaho
jansic is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 18 Jan 2011, 15:14   #195
andreiu7z
Guru
 
andreiu7z
 
Join Date: Jun 2009
Location: DeUndeVreau
Posts: 551
INCREDIBIL!!!! Vampires suck tradus pe coperta DVD-ului Vampiri naşpeţi
__________________
"My own mind is my own church" - Thomas Paine
andreiu7z is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 18 Jan 2011, 15:23   #196
StrangeHouse
Veteran
 
StrangeHouse
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 213
Originally Posted by andreiu7z:
INCREDIBIL!!!! Vampires suck tradus pe coperta DVD-ului Vampiri naşpeţi
StrangeHouse is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 21 Jan 2011, 21:54   #197
Liviu-
Film Dissection
 
Liviu-
 
Join Date: Dec 2008
Location: Vaslui / Bucuresti
Posts: 3,106
Unde asta? Eu stiam ca a fost tradus ca "O minte sclipitoare".
Liviu- is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 23 Mar 2011, 18:45   #198
FlorinMovieFreak
Veteran
 
FlorinMovieFreak
 
Join Date: Mar 2011
Location: BU***ESTI
Posts: 176
Rounders (1998) - Quinta Royala
Idle Hands (1999) - Maini ucigase
Jawbreaker (1999) - Regina balului
Out of Sight (1998) - Pasiune periculoasa
Vantage Point (2008) - Fiecare vede altceva
Saw - Puzzle Mortal
__________________
I don't design clothes .. I design dreams ..
FlorinMovieFreak is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 01 May 2011, 12:12   #199
Kable
Novice
 
Kable
 
Join Date: Jun 2010
Posts: 5
taking Of Pelham 123-123 S-a Furat Un Tren
sex And The City-totul Despre Sex
knight And Day-intalnire Exploziva
taken-teroare In Paris
Kable is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 12 May 2011, 02:50   #200
Gebeleizis
Guru
 
Gebeleizis
 
Join Date: Apr 2011
Posts: 640
Originally Posted by Kable:
taking Of Pelham 123-123 S-a Furat Un Tren
sex And The City-totul Despre Sex
knight And Day-intalnire Exploziva
taken-teroare In Paris
Traducerea lui Taken - Teroare in Paris nu mi se pare atat de nereusita, ba din contra. La Sex and The City, o alta traducere mai reusita este cam greu de gasit.
In schimb, deferitor la Taking of Pelham 123 ai absoluta dreptate, este una dintre cele mai nereusite traduceri din toate timpurile. Este penibila. Cei care au tradus tilul filmului crced ca nici macar nu au privit un amarat de trailer, daramite sa fi vazut filmul.
Gebeleizis is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 20:24.


Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
jinglebells