Go Back   Cinemagia Forum > De toate pentru toti > Bursa

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05 Jul 2005, 10:12   #1
Sm�agol-Gollum
The One and Only Gollum
 
Sm�agol-Gollum
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the edge of WILDERLAND
Posts: 2,258
dar se poate gasi undeva cartea in engleza?...
__________________
Nice Hobbitses! We's likes them.....yessssssss
Sm�agol-Gollum is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 12:48   #2
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Originally Posted by Sméagol-Gollum:
dar se poate gasi undeva cartea in engleza?...

Fratilor, da' limba romana ce are?
Nu mai stiti sa cititi in romana?
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 13:34   #3
Nightwane
SadoMasoChrist
 
Nightwane
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 2,772
pai...daca limba-muma a cartii e engleza...de ce pasca ma-sii s-o citesti in romana? oricum...despre ce carte e vorba?
__________________
Switched On Lotus
Nightwane is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 15:19   #4
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Si daca era in chineza sau rusa o citeai tot in original?

P.S. E vorba de Eragon, frate! Mai lasa horror-urile alea ca te dereglezi la cap (si asa esti putin dus...)
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 19:40   #5
Felix
Senior
 
Felix
 
Join Date: Mar 2005
Location: Hogwarts
Posts: 130
Originally Posted by emanuel:
Fratilor, da' limba romana ce are?
Nu mai stiti sa cititi in romana?

Nu e bine in romana ca nu se intelege in romana :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: ....
e mai bine in romana , dar poti face ceva cu gustul lui ?
__________________
Some times I miss you so much ... i can hardly stand it
Felix is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 20:32   #6
Nightwane
SadoMasoChrist
 
Nightwane
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 2,772
Originally Posted by emanuel:
Si daca era in chineza sau rusa o citeai tot in original?

P.S. E vorba de Eragon, frate! Mai lasa horror-urile alea ca te dereglezi la cap (si asa esti putin dus...)

1. daca stiam chineza sau rusa, normal ca tot in limba originala o citeam. ce rost are s-o citesc tradusa? E mult mai placut sa citesti o carte in lb originala. I mean, in traducere se pierd multe chestii. Trust me, i know!

2. That's incredibly jejune
__________________
Switched On Lotus
Nightwane is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 22:20   #7
BeNnY
Guru
 
BeNnY
 
Join Date: Feb 2004
Location: nu stiu
Posts: 3,690
Evident ca e mai bine sa fie citita cartea in original. Si unii chiar nu sunt in situatia in care sa poata judeca cine e 'intreg la minte' (whatever the fu ck that is) si cine nu.
__________________
apocalypse please
BeNnY is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 05 Jul 2005, 23:09   #8
Felix
Senior
 
Felix
 
Join Date: Mar 2005
Location: Hogwarts
Posts: 130
Se pierd multe la o traducere ... dar hai sa nu fim chiar asa de critici in ce priveste traducatorii romani
__________________
Some times I miss you so much ... i can hardly stand it
Felix is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 06 Jul 2005, 10:01   #9
Sm�agol-Gollum
The One and Only Gollum
 
Sm�agol-Gollum
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the edge of WILDERLAND
Posts: 2,258
vezi emanuel, tocmai asta-i motivul.. ..deci..o pot gasi in Romania sau trebuie sa o cumpar din Anglia?
__________________
Nice Hobbitses! We's likes them.....yessssssss
Sm�agol-Gollum is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 07 Jul 2005, 07:02   #10
Gaandalf
The White Rider
 
Gaandalf
 
Join Date: Dec 2002
Location: with charlotte
Posts: 4,253
Originally Posted by emanuel:
[Fratilor, da' limba romana ce are?
Nu mai stiti sa cititi in romana?
si citez: lost in translation
de ce in limba originala ? - k dupa ce am citit 100 de pagini din Fellowship of the ring am aruncat cartea de pe munte - eram in Retezat.
Originally Posted by Felix:
Se pierd multe la o traducere ... dar hai sa nu fim chiar asa de critici in ce priveste traducatorii romani
ba o sa fim ca s-au trezit peste noapte mari traducatori ai poolii mele ...
__________________
"Hollywood is like a 10 story cock f.ucking everything in it's path ... just like Madonna!"
Gaandalf is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 07 Jul 2005, 08:57   #11
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Mi se par asa niste copilarii aceste lucruri.. ma rog.
Si eu prefer limba engleza, dar aici te contrazic.

PS Va aduceti aminte inceputurile forumului nostru? Pustani care scriau si nu stiau bine limba romana! Dar ei citeau carti in engleza, frate! Normal, daca limba romana era una necunoscuta pentru ei!

Dar haideti sa revenim la subiect, adica Eragon.
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 07 Jul 2005, 09:55   #12
Gaandalf
The White Rider
 
Gaandalf
 
Join Date: Dec 2002
Location: with charlotte
Posts: 4,253
Nu e chiarr asa emi ... dk citesti niste traduceri la niste locuri mirifice si ajungi sa citesti GRUILE GURGANE ... k asa i s-a sculat lu' una sa traduca se cam duce din autenticitate. Si prin traducere tot timpul se pierde - oricat de EXCELENTA ar fi ea ...
chestia cu aia micii nu o shtiam ... dar si acum li se mai simte prezenta ...
__________________
"Hollywood is like a 10 story cock f.ucking everything in it's path ... just like Madonna!"
Gaandalf is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 07 Jul 2005, 19:43   #13
Nightwane
SadoMasoChrist
 
Nightwane
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 2,772
Originally Posted by emanuel:
Mi se par asa niste copilarii aceste lucruri.. ma rog.

esti absurd. cum poti sustine intr-una ca o carte tradusa e mai buna decat aceeasi carte in limba sa originala (evident, daca limba este accesibila)? nu pot intelege. Eu, unul, cand citesc, prefer sa citesc in limba originala (oricare o fi aia, engleza sau spaniola) pentru ca: 1) se pierd multe lucruri in traducere si 2) e, totusi, o ocazie (oricat de mica) sa-mi imbogatesc vocabularul in ceea ce priveste limba respectiva. Sa inteleg ca daca o carte e tradusa groaznic (cum e cazul, de ex, lui The Bad Place de Dean Koontz care este tradusa intr-un mod abominabil si este distrusa in totalitate, desi originalul este SCLIPITOR) tu preferi totusi s-o citesti tradusa pentru ca e "o copilarie" sa citesti cartea in limba sa originala?
Amaze me...
__________________
Switched On Lotus
Nightwane is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 08 Jul 2005, 15:19   #14
Felix
Senior
 
Felix
 
Join Date: Mar 2005
Location: Hogwarts
Posts: 130
Argumente cu care in general m-ai convinge , insa de ceva vreme a devenit un adevarat trend sa nu mai citesti in romana , sau mai rau sa nu mai vorbesti romana . Aici e marea problema , si in situatia asta prefer sa citesc traducerea decat sa fac parte din marea masa trendy si snoaba . ( un pic cam dur cuvantul dar asta e senzatia pe care o am )
__________________
Some times I miss you so much ... i can hardly stand it
Felix is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 08 Jul 2005, 16:32   #15
emanuel
Maestrul
 
emanuel
 
Join Date: Aug 2001
Posts: 1,579
Send a message via Yahoo to emanuel
Perfect de acord cu ce a spus Felix. Asta era si ideea.
Si eu citesc carti in engleza, dar nu fac o obisnuinta din asta. Prefer romana.
emanuel is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 08 Jul 2005, 21:16   #16
Sm�agol-Gollum
The One and Only Gollum
 
Sm�agol-Gollum
 
Join Date: Feb 2004
Location: On the edge of WILDERLAND
Posts: 2,258
de acord ca majoritatea cartilor ar trebui citite in limba romana..doar ce draq..suntem romani..prima limba care am invatat-o a fost romana...DAR...unele carti, in special fanteziile, ar trebui citite in limba nativa deaoarece in traducere se pierd lucruri foarte importante, de exemplu unele zicale sau versuri care au sens doar in engleza...iar traducatorii skimba astea astfel incat sa le iasa rima, astfel pierzandu-se toata esenta frazei.
__________________
Nice Hobbitses! We's likes them.....yessssssss
Sm�agol-Gollum is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 08 Jul 2005, 23:35   #17
M0n0
Guru
 
M0n0
 
Join Date: Sep 2004
Location: Iasi...in spatele garii
Posts: 1,490
Send a message via Yahoo to M0n0
Daca tu stii ca versurile nu au sens si nici rima (daca e asa de importanta) ai putea f bine, ca in cauzul meu sa o traduci inapoi in engleza (it's kinda fun)...cat despre restu informatiilor dintr-o carte nu prea vad cum se pot pierde informatii (doar daca traducatorul sare peste o fraza sau un paragraf)...
__________________
Adevarul nu insulta, ci ofera dusuri reci prostiei calde...

M0n0's blog
M0n0 is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 09 Jul 2005, 07:21   #18
Felix
Senior
 
Felix
 
Join Date: Mar 2005
Location: Hogwarts
Posts: 130
Atat timp cat citesti cartea in limba nativa pt ca vrei sa te lamuresti mai bine ( eventual ai citit-o inainte ) e super . Cel putin eu asa fac ... si crede-ma Mono , cu ocazia asta am vazut traduceri din cele mai ciudate ( mai ales la cartile lansate recent si in strainatate )
Dar asta nu ma face sa doresc sa citesc o carte in limba ei ( indiferent care o fi aia ) .Asta e motivatia principala ... am vazut cazuri de autori francezi , finlandezi cititi in engleza ... ca in romana i se prinde in dinti ... adica tot o traducere . Asta era motivul meu . Si eu mai citesc cartile in limba autorului ... dar nu fac din asta regula . Prefer sa am incredere in traducatori ( prezumtia de nevinovatie )
__________________
Some times I miss you so much ... i can hardly stand it
Felix is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 09 Jul 2005, 07:35   #19
Nightwane
SadoMasoChrist
 
Nightwane
 
Join Date: Nov 2003
Posts: 2,772
mda...whatever. Eu sunt snob, poftim. Prefer sa citesc cartea in limba originala. Ce tragedie si ce infantilism notoriou (n-are legatura cu tine Notorel ). Promit sa citesc in romana chiar si cartile pe care nu le gasesc in romana. o sa pun pe cineva sa mi le traduca. happy now? jesus, people...nu m-am mai lovit de un bloc atat de absurd de multa vreme. go figure....
__________________
Switched On Lotus
Nightwane is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Old 10 Jul 2005, 08:57   #20
Gaandalf
The White Rider
 
Gaandalf
 
Join Date: Dec 2002
Location: with charlotte
Posts: 4,253
"Bottom line:" sunteti toti cu capu' ... adik de 100 de ori s-a reamintit k se pierde mult prin traducere. "clar ca un cristal" cartile se citesc in limbile de provenienta in functie de preferinte. Daca am o carte in engleza si are un review bun prefer sa citesc in engleza ... dar de multe ori citesc in romana ...
subiect incheiat ...
treceti in sfera discutiilor cu eragon ...
__________________
"Hollywood is like a 10 story cock f.ucking everything in it's path ... just like Madonna!"
Gaandalf is offline   Reply With Quote sendpm.gif
Reply


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +2. The time now is 18:43.


Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
jinglebells